ٱلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ
اَلنَّارُ يُعْرَضُوْنَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَّعَشِيًّا ۚوَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ ۗ اَدْخِلُوْٓا اٰلَ فِرْعَوْنَ اَشَدَّ الْعَذَابِ
an-nāru yu'raḍụna 'alaihā guduwwaw wa 'asyiyyā, wa yauma taqụmus-sā'ah, adkhilū āla fir'auna asyaddal-'ażāb
Kepada mereka dinampakkan neraka pada pagi dan petang, dan pada hari terjadinya Kiamat. (Dikatakan kepada malaikat): "Masukkanlah Fir'aun dan kaumnya ke dalam azab yang sangat keras".
The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment."
ٱلنَّارُ
اَلنَّارُ
api neraka
The Fire
يُعْرَضُونَ
يُعۡرَضُوۡنَ
mereka dinampakkan
they are exposed
عَلَيْهَا
عَلَيۡهَا
atasnya
to it
غُدُوًّۭا
غُدُوًّا
pagi
morning
وَعَشِيًّۭا ۖ
وَّعَشِيًّا ۚ
dan petang
and evening
وَيَوْمَ
وَيَوۡمَ
dan pada hari
And (the) Day
تَقُومُ
تَقُوۡمُ
terjadinya
(will be) established
ٱلسَّاعَةُ
السَّاعَةُ
kiamat
the Hour
أَدْخِلُوٓا۟
اَدۡخِلُوۡۤا
masukkanlah
Cause to enter
ءَالَ
اٰلَ
keluarga/kaum
(the) people
فِرْعَوْنَ
فِرۡعَوۡنَ
Fir'aun
(of) Firaun
أَشَدَّ
اَشَدَّ
sangat keras
(in the) severest
ٱلْعَذَابِ
الۡعَذَابِ
azab
punishment
٤٦
٤٦
(46)
(46)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 46
Kemudian (neraka ditampakkan kepada mereka) maksudnya, mereka dibakar oleh api neraka (pada pagi dan petang) di setiap pagi dan petang (dan pada hari terjadinya kiamat) dikatakan kepada mereka, ("Masuklah kalian) hai (Firaun dan kaumnya) menurut suatu qiraat dibaca Adkhiluu yang artinya, Masukkanlah Firaun dan kaumnya. Ini merupakan perintah Allah kepada malaikat-malaikat-Nya (ke dalam azab yang sangat keras") yakni azab neraka