icon play ayat

ثُمَّ قَبَضْنٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا

ثُمَّ قَبَضْنٰهُ اِلَيْنَا قَبْضًا يَّسِيْرًا

ṡumma qabaḍnāhu ilainā qabḍay yasīrā
kemudian Kami menarik bayang-bayang itu kepada kami dengan tarikan yang perlahan-lahan.
Then We hold it in hand for a brief grasp.
icon play ayat

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

قَبَضْنَـٰهُ

قَبَضۡنٰهُ

Kami menggenggam/menariknya

We withdraw it

إِلَيْنَا

اِلَـيۡنَا

kepada Kami

to Us

قَبْضًۭا

قَبۡضًا

genggaman/tarikan

a withdrawal

يَسِيرًۭا

يَّسِيۡرًا‏

mudah/perlahan

gradual

٤٦

٤٦

(46)

(46)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 46

(Kemudian Kami menarik bayang-bayang itu) yakni bayang-bayang yang memanjang itu (kepada Kami dengan tarikan yang perlahan-lahan), yaitu dengan terbitnya matahari.

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''