icon play ayat

أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ

اَوْ يَأْخُذَهُمْ فِيْ تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُمْ بِمُعْجِزِيْنَۙ

au ya`khużahum fī taqallubihim fa mā hum bimu'jizīn
atau Allah mengazab mereka diwaktu mereka dalam perjalanan, maka sekali-kali mereka tidak dapat menolak (azab itu),
Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure?
icon play ayat

أَوْ

اَوۡ

atau

Or

يَأْخُذَهُمْ

يَاۡخُذَهُمۡ

Dia mengazab mereka

that He may seize them

فِى

فِىۡ

dalam

in

تَقَلُّبِهِمْ

تَقَلُّبِهِمۡ

perjalanan mereka

their going to and fro

فَمَا

فَمَا

maka tidak

then not

هُم

هُمۡ

mereka

they

بِمُعْجِزِينَ

بِمُعۡجِزِيۡنَۙ‏

dengan menolak/melepaskan

will be able to escape

٤٦

٤٦

(46)

(46)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 46

(Atau Allah mengazab mereka di waktu mereka dalam perjalanan) sewaktu mereka sedang dalam perjalanan untuk berniaga (maka sekali-kali mereka tidak dapat menolak) azab itu.

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''