icon play ayat

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللَّهِ وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُو۟لٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا وَاَصْلَحُوْا وَاعْتَصَمُوْا بِاللّٰهِ وَاَخْلَصُوْا دِيْنَهُمْ لِلّٰهِ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الْمُؤْمِنِيْنَۗ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ اَجْرًا عَظِيْمًا

illallażīna tābụ wa aṣlaḥụ wa'taṣamụ billāhi wa akhlaṣụ dīnahum lillāhi fa ulā`ika ma'al-mu`minīn, wa saufa yu`tillāhul-mu`minīna ajran 'aẓīmā
Kecuali orang-orang yang taubat dan mengadakan perbaikan dan berpegang teguh pada (agama) Allah dan tulus ikhlas (mengerjakan) agama mereka karena Allah. Maka mereka itu adalah bersama-sama orang yang beriman dan kelak Allah akan memberikan kepada orang-orang yang beriman pahala yang besar.
Except for those who repent, correct themselves, hold fast to Allah, and are sincere in their religion for Allah, for those will be with the believers. And Allah is going to give the believers a great reward.
icon play ayat

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

Except

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

تَابُوا۟

تَابُوۡا

(mereka) bertaubat

repent

وَأَصْلَحُوا۟

وَاَصۡلَحُوۡا

dan mereka mengadakan perbaikan

and correct (themselves)

وَٱعْتَصَمُوا۟

وَاعۡتَصَمُوۡا

dan mereka berpegang teguh

and hold fast

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

kepada Allah

to Allah

وَأَخْلَصُوا۟

وَاَخۡلَصُوۡا

dan mereka mengikhlaskan

and are sincere

دِينَهُمْ

دِيۡنَهُمۡ

agama mereka

(in) their religion

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

kepada Allah

for Allah

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰٓٮِٕكَ

maka mereka itu

then those (will be)

مَعَ

مَعَ

beserta/bersama-sama

with

ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ​ ؕ

orang-orang yang beriman

the believers

وَسَوْفَ

وَسَوۡفَ

dan kekal/bakal

And soon

يُؤْتِ

يُـؤۡتِ

memberikan

will be given

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(by) Allah

ٱلْمُؤْمِنِينَ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ

orang-orang mukmin

the believers

أَجْرًا

اَجۡرًا

pahala

a reward

عَظِيمًۭا

عَظِيۡمًا‏

besar

great

١٤٦

١٤٦

(146)

(146)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 146

(Kecuali orang-orang yang bertobat) dari kemunafikan (dan mengadakan perbaikan) terhadap amal perbuatan mereka (serta berpegang teguh kepada, agama, Allah dan mengikhlaskan agama mereka karena Allah) artinya daripada riya (maka mereka itu bersama orang-orang yang beriman) yakni mengenai apa-apa yang akan mereka peroleh (dan Allah akan memberikan kepada orang-orang beriman itu pahala yang besar) di akhirat kelak yaitu surga.

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''