icon play ayat

أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى ٱلْأَرْضِ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

اَفَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۗ كَانُوْٓا اَكْثَرَ مِنْهُمْ وَاَشَدَّ قُوَّةً وَّاٰثَارًا فِى الْاَرْضِ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ

a fa lam yasīrụ fil-arḍi fa yanẓurụ kaifa kāna 'āqibatullażīna ming qablihim, kānū akṡara min-hum wa asyadda quwwataw wa āṡāran fil-arḍi fa mā agnā 'an-hum mā kānụ yaksibụn
Maka apakah mereka tiada mengadakan perjalanan di muka bumi lalu memperhatikan betapa kesudahan orang-orang yang sebelum mereka. Adalah orang-orang yang sebelum mereka itu lebih hebat kekuatannya dan (lebih banyak) bekas-bekas mereka di muka bumi, maka apa yang mereka usahakan itu tidak dapat menolong mereka.
Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? They were more numerous than themselves and greater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn.
icon play ayat

أَفَلَمْ

اَفَلَمۡ

apakah maka tidak

Do they not

يَسِيرُوا۟

يَسِيۡرُوۡا

mereka berjalan

travel

فِى

فِى

di muka

through

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the land

فَيَنظُرُوا۟

فَيَنۡظُرُوۡا

lalu mereka memperhatikan

and see

كَيْفَ

كَيۡفَ

bagaimana

how

كَانَ

كَانَ

adalah

was

عَـٰقِبَةُ

عَاقِبَةُ

akibat

(the) end

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

(of) those who

مِن

مِنۡ

dari

(were) before them

قَبْلِهِمْ ۚ

قَبۡلِهِمۡؕ

sebelum mereka

(were) before them

كَانُوٓا۟

كَانُوۡۤا

adalah mereka

They were

أَكْثَرَ

اَكۡثَرَ

lebih banyak

more numerous

مِنْهُمْ

مِنۡهُمۡ

daripada mereka

than them

وَأَشَدَّ

وَاَشَدَّ

dan lebih hebat

and mightier

قُوَّةًۭ

قُوَّةً

kekuatan

(in) strength

وَءَاثَارًۭا

وَّ اٰثَارًا

dan bekas-bekas

and impressions

فِى

فِى

di muka

in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the land

فَمَآ

فَمَاۤ

maka tidak

but not

أَغْنَىٰ

اَغۡنٰى

berguna

availed

عَنْهُم

عَنۡهُمۡ

bagi mereka

them

مَّا

مَّا

apa

what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

yang adalah mereka

they used to

يَكْسِبُونَ

يَكۡسِبُوۡنَ‏

mereka usahakan

earn

٨٢

٨٢

(82)

(82)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 82

(Maka apakah mereka tiada mengadakan perjalanan di muka bumi lalu memperhatikan betapa kesudahan orang-orang yang sebelum mereka. Adalah orang-orang yang sebelum mereka itu lebih hebat kekuatannya dan -lebih banyak- bekas-bekas mereka di muka bumi) seperti gedung-gedung dan bangunan-bangunan lainnya sebagai peninggalan mereka (maka apa yang mereka usahakan itu tidak dapat menolong mereka.)

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''