icon play ayat

يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظّٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظّٰلِمِيْنَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوْۤءُ الدَّارِ

yauma lā yanfa'uẓ-ẓālimīna ma'żiratuhum wa lahumul-la'natu wa lahum sū`ud-dār
(yaitu) hari yang tidak berguna bagi orang-orang zalim permintaan maafnya dan bagi merekalah laknat dan bagi merekalah tempat tinggal yang buruk.
The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home.
icon play ayat

يَوْمَ

يَوۡمَ

pada hari

(The) Day

لَا

لَا

tidak

not

يَنفَعُ

يَنۡفَعُ

berguna

will benefit

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ

orang-orang yang zalim

the wrongdoers

مَعْذِرَتُهُمْ ۖ

مَعۡذِرَتُهُمۡ

permintaan maaf mereka

their excuse

وَلَهُمُ

وَلَهُمُ

dan bagi mereka

and for them

ٱللَّعْنَةُ

اللَّعۡنَةُ

kutukan

(is) the curse

وَلَهُمْ

وَلَهُمۡ

dan bagi mereka

and for them

سُوٓءُ

سُوۡٓءُ

seburuk-buruk

(is the) worst

ٱلدَّارِ

الدَّارِ‏

tempat tinggal

home

٥٢

٥٢

(52)

(52)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 52

(Yaitu hari yang tidak berguna) dapat dibaca Yanfa'u atau Tanfa'u (bagi orang-orang zalim permintaan maafnya) yakni permintaan maaf mereka seandainya mereka meminta maaf (dan bagi merekalah laknat) yaitu dijauhkan dari rahmat Allah (dan bagi mereka tempat tinggal yang buruk) di akhirat, yaitu mendapat azab yang sangat pedih.

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''