وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِى ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ ٱلْعَذَابِ
وَقَالَ الَّذِيْنَ فِى النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوْا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
wa qālallażīna fin-nāri likhazanati jahannamad'ụ rabbakum yukhaffif 'annā yaumam minal-'ażāb
Dan orang-orang yang berada dalam neraka berkata kepada penjaga-penjaga neraka Jahannam: "Mohonkanlah kepada Tuhanmu supaya Dia meringankan azab dari kami barang sehari".
And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment."
وَقَالَ
وَقَالَ
dan berkata
And will say
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those
فِى
فِى
di dalam
in
ٱلنَّارِ
النَّارِ
neraka
the Fire
لِخَزَنَةِ
لِخَزَنَةِ
kepada penjaga
to (the) keepers
جَهَنَّمَ
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
(of) Hell
ٱدْعُوا۟
ادۡعُوۡا
mohonkanlah
Call
رَبَّكُمْ
رَبَّكُمۡ
Tuhan kalian
your Lord
يُخَفِّفْ
يُخَفِّفۡ
supaya Dia meringankan
(to) lighten
عَنَّا
عَنَّا
dari kami
for us
يَوْمًۭا
يَوۡمًا
sehari
a day
مِّنَ
مِّنَ
dari
of
ٱلْعَذَابِ
الۡعَذَابِ
azab
the punishment
٤٩
٤٩
(49)
(49)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 49
(Dan orang-orang yang berada di dalam neraka berkata kepada penjaga-penjaga neraka Jahanam, "Mohonkanlah kepada Rabb kalian supaya Dia meringankan daripada kami barang sehari) atau selama sehari (dari azab ini.")