icon play ayat

وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا۟ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ

وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَدْعُوْنَ مِنْ قَبْلُ وَظَنُّوْا مَا لَهُمْ مِّنْ مَّحِيْصٍ

wa ḍalla 'an-hum mā kānụ yad'ụna ming qablu wa ẓannụ mā lahum mim maḥīṣ
Dan hilang lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka sembah dahulu, dan mereka yakin bahwa tidak ada bagi mereka satu jalan keluarpun.
And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.
icon play ayat

وَضَلَّ

وَضَلَّ

dan sesat/lenyap

And lost

عَنْهُم

عَنۡهُمۡ

dari mereka

from them

مَّا

مَّا

apa yang

what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

mereka adalah

they were

يَدْعُونَ

يَدۡعُوۡنَ

mereka sembah

invoking

مِن

مِنۡ

dari

before

قَبْلُ ۖ

قَبۡلُ​

sebelum

before

وَظَنُّوا۟

وَظَنُّوۡا

dan mereka menyangka

and they (will) be certain

مَا

مَا

tidak ada

(that) not

لَهُم

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

مِّن

مِّنۡ

dari

any

مَّحِيصٍۢ

مَّحِيۡصٍ‏

tempat lari

place of escape

٤٨

٤٨

(48)

(48)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 48

(Dan lenyaplah) hilanglah (dari mereka apa yang selalu mereka seru) yang selalu mereka sembah (dahulu) di dunia yaitu berhala-berhala (dan mereka yakin) merasa yakin (bahwa tidak ada bagi mereka sesuatu jalan keluar pun) jalan selamat dari azab. Huruf Nafi pada dua tempat tidak beramal, dan jumlah yang dinafikan menduduki tempatnya Maf'ul.

laptop

Fussilat

Fussilat

''