icon play ayat

وَمَا نُرِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ إِلَّا هِىَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنٰهُم بِٱلْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

وَمَا نُرِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ اِلَّا هِيَ اَكْبَرُ مِنْ اُخْتِهَاۗ وَاَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ

wa mā nurīhim min āyatin illā hiya akbaru min ukhtihā, wa akhażnāhum bil-'ażābi la'allahum yarji'ụn
Dan tidaklah Kami perlihatkan kepada mereka sesuatu mukjizat kecuali mukjizat itu lebih besar dari mukjizat-mukjizat yang sebelumnya. Dan Kami timpakan kepada mereka azab supaya mereka kembali (ke jalan yang benar).
And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

نُرِيهِم

نُرِيۡهِمۡ

Kami perlihatkan pada mereka

We showed them

مِّنْ

مِّنۡ

dari

of

ءَايَةٍ

اٰيَةٍ

suatu ayat

a Sign

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

هِىَ

هِىَ

ia/ayat

it

أَكْبَرُ

اَكۡبَرُ

lebih besar

(was) greater

مِنْ

مِنۡ

dari

than

أُخْتِهَا ۖ

اُخۡتِهَا​

saudaranya

its sister

وَأَخَذْنَـٰهُم

وَ اَخَذۡنٰهُمۡ

dan Kami timpakan kepada mereka

and We seized them

بِٱلْعَذَابِ

بِالۡعَذَابِ

dengan azab

with the punishment

لَعَلَّهُمْ

لَعَلَّهُمۡ

supaya mereka

so that they may

يَرْجِعُونَ

يَرۡجِعُوۡنَ‏

mereka kembali

return

٤٨

٤٨

(48)

(48)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 48

(Dan tidaklah Kami perlihatkan kepada mereka sesuatu tanda) yang menunjukkan azab Kami seperti banjir, topan, yaitu berupa air bah yang melanda rumah-rumah mereka yang ketinggiannya mencapai leher orang yang sedang duduk, hal ini berlangsung selama. tujuh hari, dan juga belalang-belalang yang memusnahkan tanaman-tanaman mereka (melainkan tanda atau azab itu lebih besar daripada azab-azab lainnya) yang sebelumnya. (Dan Kami timpakan kepada mereka azab supaya mereka kembali) sadar dari kekafirannya.

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''