وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
وَهُوَ الَّذِيْ سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوْا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَّتَسْتَخْرِجُوْا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُوْنَهَاۚ وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
wa huwallażī sakhkharal-baḥra lita`kulụ min-hu laḥman ṭariyyaw wa tastakhrijụ min-hu ḥilyatan talbasụnahā, wa taral-fulka mawākhira fīhi wa litabtagụ min faḍlihī wa la'allakum tasykurụn
Dan Dialah, Allah yang menundukkan lautan (untukmu), agar kamu dapat memakan daripadanya daging yang segar (ikan), dan kamu mengeluarkan dari lautan itu perhiasan yang kamu pakai; dan kamu melihat bahtera berlayar padanya, dan supaya kamu mencari (keuntungan) dari karunia-Nya, dan supaya kamu bersyukur.
And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender meat and to extract from it ornaments which you wear. And you see the ships plowing through it, and [He subjected it] that you may seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(is) the One Who
سَخَّرَ
سَخَّرَ
menundukkan
subjected
ٱلْبَحْرَ
الۡبَحۡرَ
lautan
the sea
لِتَأْكُلُوا۟
لِتَاۡكُلُوۡا
agar kamu makan
for you to eat
مِنْهُ
مِنۡهُ
daripadanya
from it
لَحْمًۭا
لَحۡمًا
daging
meat
طَرِيًّۭا
طَرِيًّا
lembut/segar
fresh
وَتَسْتَخْرِجُوا۟
وَّتَسۡتَخۡرِجُوۡا
dan kamu mengeluarkan
and that you bring forth
مِنْهُ
مِنۡهُ
daripadanya
from it
حِلْيَةًۭ
حِلۡيَةً
perhiasan
ornaments
تَلْبَسُونَهَا
تَلۡبَسُوۡنَهَاۚ
kamu memakainya
(that) you wear them
وَتَرَى
وَتَرَى
dan kamu melihat
And you see
ٱلْفُلْكَ
الۡـفُلۡكَ
bahtera
the ships
مَوَاخِرَ
مَوَاخِرَ
berlayar
ploughing
فِيهِ
فِيۡهِ
padanya
through it
وَلِتَبْتَغُوا۟
وَلِتَبۡتَغُوۡا
dan agar kamu mencari
and that you may seek
مِن
مِنۡ
dari
of
فَضْلِهِۦ
فَضۡلِهٖ
karunianya
His Bounty
وَلَعَلَّكُمْ
وَلَعَلَّكُمۡ
dan agar kamu
and that you may
تَشْكُرُونَ
تَشۡكُرُوۡنَ
kalian bersyukur
(be) grateful
١٤
١٤
(14)
(14)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 14
(Dan Dialah yang menundukkan lautan) Dia telah membuatnya jinak sehingga dapat dinaiki dan diselami (agar kalian dapat memakan daripadanya daging yang segar) yaitu ikan (dan kalian mengeluarkan dari lautan itu perhiasan yang kalian pakai) yaitu berupa mutiara dan marjan (dan kamu melihat) menyaksikan (bahtera) perahu-perahu (berlayar padanya) dapat melaju di atas air; artinya dapat membelah ombak melaju ke depan atau ke belakang hanya ditiup oleh satu arah angin (dan supaya kalian mencari) lafal ini diathafkan kepada lafal lita'kuluu, artinya supaya kalian mencari keuntungan (dari karunia-Nya) karunia Allah swt. lewat berniaga (dan supaya kalian bersyukur) kepada Allah swt. atas karunia itu.