icon play ayat

ذٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ

ذٰلِكُمْ فَذُوْقُوْهُ وَاَنَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابَ النَّارِ

żālikum fa żụqụhu wa anna lil-kāfirīna 'ażāban-nār
Itulah (hukum dunia yang ditimpakan atasmu), maka rasakanlah hukuman itu. Sesungguhnya bagi orang-orang yang kafir itu ada (lagi) azab neraka.
That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire.
icon play ayat

ذَٰلِكُمْ

ذٰ لِكُمۡ

demikian itulah

That

فَذُوقُوهُ

فَذُوۡقُوۡهُ

maka rasakanlah ia

So taste it

وَأَنَّ

وَاَنَّ

dan sesungguhnya

And that

لِلْكَـٰفِرِينَ

لِلۡكٰفِرِيۡنَ

bagi orang-orang kafir

for the disbelievers

عَذَابَ

عَذَابَ

azab

(is the) punishment

ٱلنَّارِ

النَّارِ‏

neraka

(of) the Fire

١٤

١٤

(14)

(14)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 14

(Itulah) hukuman yang ditimpakan atasmu (maka rasakanlah hukuman itu) hai orang-orang kafir, sebagai hukuman di dunia (sesungguhnya bagi orang-orang yang kafir itu) kelak di hari kemudian (azab neraka").

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''