icon play ayat

لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًا وٰحِدًا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًا كَثِيرًا

لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوْرًا وَّاحِدًا وَّادْعُوْا ثُبُوْرًا كَثِيْرًا

lā tad'ul-yauma ṡubụraw wāḥidaw wad'ụ ṡubụrang kaṡīrā
(Akan dikatakan kepada mereka): "Jangan kamu sekalian mengharapkan satu kebinasaan, melainkan harapkanlah kebinasaan yang banyak".
[They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction."
icon play ayat

لَّا

لَا

jangan

(Do) not

تَدْعُوا۟

تَدۡعُوا

kamu mengharapkan

call

ٱلْيَوْمَ

الۡيَوۡمَ

hari ini

this day

ثُبُورًۭا

ثُبُوۡرًا

kebinasaan

(for) destruction

وَٰحِدًۭا

وَّاحِدًا

satu/sekali

one

وَٱدْعُوا۟

وَّادۡعُوۡا

dan harapkanlah

but call

ثُبُورًۭا

ثُبُوۡرًا

kebinasaan

(for) destructions

كَثِيرًۭا

كَثِيۡرًا‏ 

yang banyak

many

١٤

١٤

(14)

(14)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 14

("Janganlah kamu sekalian mengharapkan satu kebinasaan, melainkan harapkanlah kebinasaan yang banyak") sesuai dengan azab yang menimpa kalian ini.

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''