icon play ayat

قَالَ يٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ وَلٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعٰلَمِينَ

قَالَ يٰقَوْمِ لَيْسَ بِيْ سَفَاهَةٌ وَّلٰكِنِّيْ رَسُوْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ

qāla yā qaumi laisa bī safāhatuw wa lākinnī rasụlum mir rabbil-'ālamīn
Hud herkata "Hai kaumku, tidak ada padaku kekurangan akal sedikitpun, tetapi aku ini adalah utusan dari Tuhan semesta alam.
[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Hud) berkata

He said

يَـٰقَوْمِ

يٰقَوۡمِ

wahai kaumku

O my people

لَيْسَ

لَـيۡسَ

bukanlah

There is not

بِى

بِىۡ

bagi aku

in me

سَفَاهَةٌۭ

سَفَاهَةٌ

kurang akal

foolishness

وَلَـٰكِنِّى

وَّلٰـكِنِّىۡ

akan tetapi aku

but I am

رَسُولٌۭ

رَسُوۡلٌ

utusan

a Messenger

مِّن

مِّنۡ

dari

from

رَّبِّ

رَّبِّ

Tuhan

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ‏

semesta alam

(of) the worlds

٦٧

٦٧

(67)

(67)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 67

(Hud berkata, "Hai kaumku! Tidak ada padaku kekurangan akal sedikit pun tetapi aku ini adalah utusan dari Tuhan semesta alam)

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''