icon play ayat

فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ

فَاَوْجَسَ فِيْ نَفْسِهٖ خِيْفَةً مُّوْسٰى

fa aujasa fī nafsihī khīfatam mụsā
Maka Musa merasa takut dalam hatinya.
And he sensed within himself apprehension, did Moses.
icon play ayat

فَأَوْجَسَ

فَاَوۡجَسَ

maka merasa

So sensed

فِى

فِىۡ

dalam

in

نَفْسِهِۦ

نَفۡسِهٖ

dirinya

himself

خِيفَةًۭ

خِيۡفَةً

takut

a fear

مُّوسَىٰ

مُّوۡسٰى‏

Musa

Musa

٦٧

٦٧

(67)

(67)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 67

(Maka timbullah perasaan) muncul perasaan (takut dalam hati Musa) dia merasa takut karena ternyata sihir mereka sejenis dengan mukjizatnya, sehingga akibatnya akan mengaburkan mana yang hak dan mana yang batil di mata orang banyak, yang nantinya mereka tidak mau beriman, disebabkan kejadian itu.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''