icon play ayat

وَتِلْكَ ٱلْأَمْثٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلَّا ٱلْعٰلِمُونَ

وَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِۚ وَمَا يَعْقِلُهَآ اِلَّا الْعَالِمُوْنَ

wa tilkal-amṡālu naḍribuhā lin-nās, wa mā ya'qiluhā illal-'ālimụn
Dan perumpamaan-perumpamaan ini Kami buat untuk manusia; dan tiada yang memahaminya kecuali orang-orang yang berilmu.
And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge.
icon play ayat

وَتِلْكَ

وَتِلۡكَ

dan ini/itu

And these

ٱلْأَمْثَـٰلُ

الۡاَمۡثَالُ

perumpamaan-perumpamaan

examples

نَضْرِبُهَا

نَضۡرِبُهَا

Kami membuatnya

We set forth

لِلنَّاسِ ۖ

لِلنَّاسِ​ۚ

untuk manusia

to mankind

وَمَا

وَمَا

dan tidak

but not

يَعْقِلُهَآ

يَعۡقِلُهَاۤ

dapat memahaminya

will understand them

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

ٱلْعَـٰلِمُونَ

الۡعٰلِمُوۡنَ‏ 

orang-orang yang berilmu

those of knowledge

٤٣

٤٣

(43)

(43)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 43

(Dan perumpamaan-perumpamaan ini) yang ada dalam Alquran (Kami buatkan) Kami jadikan (untuk manusia; dan tiada yang memahaminya) yang mengerti akan perumpamaan-perumpamaan ini (kecuali orang-orang yang berilmu) yakni, orang-orang yang berpikir.

laptop

Al-'Ankabut

Al-'Ankabut

''