icon play ayat

سُبْحٰنَهُۥ وَتَعٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا

سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يَقُوْلُوْنَ عُلُوًّا كَبِيْرًا

sub-ḥānahụ wa ta'ālā 'ammā yaqụlụna 'uluwwang kabīrā
Maha Suci dan Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka katakan dengan ketinggian yang sebesar-besarnya.
Exalted is He and high above what they say by great sublimity.
icon play ayat

سُبْحَـٰنَهُۥ

سُبۡحٰنَهٗ

Maha Suci Dia

Glorified is He

وَتَعَـٰلَىٰ

وَتَعٰلٰى

dan Maha Tinggi

and Exalted is He

عَمَّا

عَمَّا

dari apa

above what

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَ

mereka katakan

they say

عُلُوًّۭا

عُلُوًّا

ketinggian

(by) height

كَبِيرًۭا

كَبِيۡرًا‏

besar

great

٤٣

٤٣

(43)

(43)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 43

(Maha Suci) ungkapan untuk memahasucikan-Nya (dan Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka katakan) dari dakwaan sekutu-sekutu itu (dengan ketinggian yang sebesar-besarnya).

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''