icon play ayat

وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظّٰلِمِينَ

۞ وَاِذَا صُرِفَتْ اَبْصَارُهُمْ تِلْقَاۤءَ اَصْحٰبِ النَّارِۙ قَالُوْا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ

wa iżā ṣurifat abṣāruhum tilqā`a aṣ-ḥābin-nāri qālụ rabbanā lā taj'alnā ma'al-qaumiẓ-ẓālimīn
Dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka berkata: "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau tempatkan kami bersama-sama orang-orang yang zalim itu".
And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people."
icon play ayat

۞ وَإِذَا

۞ وَاِذَا

dan apabila

And when

صُرِفَتْ

صُرِفَتۡ

dipalingkan

are turned

أَبْصَـٰرُهُمْ

اَبۡصَارُهُمۡ

pandangan mereka

their eyes

تِلْقَآءَ

تِلۡقَآءَ

menemui/kearah

towards

أَصْحَـٰبِ

اَصۡحٰبِ

penghuni

(the) companions

ٱلنَّارِ

النَّارِۙ

neraka

(of) the Fire

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

they (will) say

رَبَّنَا

رَبَّنَا

ya Tuhan kami

Our Lord

لَا

لَا

jangan

(Do) not

تَجْعَلْنَا

تَجۡعَلۡنَا

Engkau jadikan kami

place us

مَعَ

مَعَ

bersama-sama

with

ٱلْقَوْمِ

الۡقَوۡمِ

kaum

the people

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang dzalim

the wrongdoers

٤٧

٤٧

(47)

(47)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 47

(Dan apabila pandangan mereka dialihkan) yakni Ashhaabul A`raaf itu (ke arah) ke sebelah (penghuni neraka, mereka berkata, "Ya Tuhan kami! Janganlah Engkau tempatkan kami) di dalam neraka (bersama-sama orang-orang yang lalim itu").

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''