icon play ayat

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ ٱلْجِبَالَ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْاَرْضَ بَارِزَةًۙ وَّحَشَرْنٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ اَحَدًاۚ

wa yauma nusayyirul-jibāla wa taral-arḍa bārizataw wa ḥasyarnāhum fa lam nugādir min-hum aḥadā
Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika itu) Kami perjalankan gunung-gunung dan kamu akan dapat melihat bumi itu datar dan Kami kumpulkan seluruh manusia, dan tidak kami tinggalkan seorangpun dari mereka.
And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see the earth prominent, and We will gather them and not leave behind from them anyone.
icon play ayat

وَيَوْمَ

وَيَوۡمَ

dan pada hari

And the Day

نُسَيِّرُ

نُسَيِّرُ

Kami jalankan

We will cause (to) move

ٱلْجِبَالَ

الۡجِبَالَ

gunung-gunung

the mountains

وَتَرَى

و تَرَى

dan kamu akan melihat

and you will see

ٱلْأَرْضَ

الۡاَرۡضَ

bumi

the earth

بَارِزَةًۭ

بَارِزَةً  ۙ

nyata/rata

(as) a leveled plain

وَحَشَرْنَـٰهُمْ

وَّحَشَرۡنٰهُمۡ

dan Kami kumpulkan mereka

and We will gather them

فَلَمْ

فَلَمۡ

maka tidak

and not

نُغَادِرْ

نُغَادِرۡ

Kami tinggalkan

We will leave behind

مِنْهُمْ

مِنۡهُمۡ

diantara mereka

from them

أَحَدًۭا

اَحَدًا​ ۚ‏

seseorang

anyone

٤٧

٤٧

(47)

(47)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 47

(Dan) ingatlah (akan hari yang ketika itu Kami perjalankan gunung-gunung) Kami lenyapkan gunung-gunung itu dari muka bumi, hingga gunung-gunung itu menjadi debu yang beterbangan. Menurut qiraat yang lain dibaca Tusayyaru. (dan kamu akan melihat bumi itu datar) tidak ada sesuatu pun yang ada padanya, baik gunung maupun yang lain-lainnya (dan Kami kumpulkan seluruh manusia) baik mereka yang mukmin maupun mereka yang kafir (dan tidak Kami tinggalkan) Kami tidak membiarkan (seorang pun dari mereka.)

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''