icon play ayat

وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا۟ يَحْتَسِبُونَ

وَلَوْ اَنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا وَّمِثْلَهٗ مَعَهٗ لَافْتَدَوْا بِهٖ مِنْ سُوْۤءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مَا لَمْ يَكُوْنُوْا يَحْتَسِبُوْنَ

walau anna lillażīna ẓalamụ mā fil-arḍi jamī'aw wa miṡlahụ ma'ahụ laftadau bihī min sū`il-'ażābi yaumal-qiyāmah, wa badā lahum minallāhi mā lam yakụnụ yaḥtasibụn
Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai apa yang ada di bumi semuanya dan (ada pula) sebanyak itu besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari siksa yang buruk pada hari kiamat. Dan jelaslah bagi mereka azab dari Allah yang belum pernah mereka perkirakan.
And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allah that which they had not taken into account.
icon play ayat

وَلَوْ

وَلَوۡ

dan jika

And if

أَنَّ

اَنَّ

sekiranya

And if

لِلَّذِينَ

لِلَّذِيۡنَ

bagi orang-orang yang

those who

ظَلَمُوا۟

ظَلَمُوۡا

(mereka) zalim

did wrong

مَا

مَا

apa yang ada

(had) whatever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

جَمِيعًۭا

جَمِيۡعًا

semuanya

all

وَمِثْلَهُۥ

وَّمِثۡلَهٗ

dan serupa itu

and (the) like of it

مَعَهُۥ

مَعَهٗ

besertanya

with it

لَٱفْتَدَوْا۟

لَافۡتَدَوۡا

niscaya mereka menebus

they would ransom

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya/itu

with it

مِن

مِنۡ

dari

from

سُوٓءِ

سُوۡٓءِ

seburuk-buruk

(the) evil

ٱلْعَذَابِ

الۡعَذَابِ

azab

(of) the punishment

يَوْمَ

يَوۡمَ

pada hari

(on the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ

الۡقِيٰمَةِ​ؕ

kiamat

(of) the Resurrection

وَبَدَا

وَبَدَا

dan jelas

And (will) appear

لَهُم

لَهُمۡ

bagi mereka

to them

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

مَا

مَا

apa

what

لَمْ

لَمۡ

tidak ada

not

يَكُونُوا۟

يَكُوۡنُوۡا

adalah mereka

they had

يَحْتَسِبُونَ

يَحۡتَسِبُوۡنَ‏

mereka perkirakan

taken into account

٤٧

٤٧

(47)

(47)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 47

(Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai apa yang ada di bumi semuanya dan -ada pula- sebanyak itu besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari siksa yang buruk pada hari kiamat. Dan jelaslah) tampaklah dengan jelas (bagi mereka azab Allah yang belum pernah mereka perkirakan) yang tidak pernah mereka duga.

laptop

Az-Zumar

Az-Zumar

''