icon play ayat

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخٰسِرِينَ

قَالَ رَبِّ اِنِّيْٓ اَعُوْذُ بِكَ اَنْ اَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِيْ بِهٖ عِلْمٌ ۗوَاِلَّا تَغْفِرْ لِيْ وَتَرْحَمْنِيْٓ اَكُنْ مِّنَ الْخٰسِرِيْنَ

qāla rabbi innī a'ụżu bika an as`alaka mā laisa lī bihī 'ilm, wa illā tagfir lī wa tar-ḥamnī akum minal-khāsirīn
Nuh berkata: Ya Tuhanku, sesungguhnya aku berlindung kepada Engkau dari memohon kepada Engkau sesuatu yang aku tiada mengetahui (hakekat)nya. Dan sekiranya Engkau tidak memberi ampun kepadaku, dan (tidak) menaruh belas kasihan kepadaku, niscaya aku akan termasuk orang-orang yang merugi".
[Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Nuh) berkata

He said

رَبِّ

رَبِّ

ya Tuhanku

O my Lord

إِنِّىٓ

اِنِّىۡۤ

sesungguhnya aku

Indeed, I

أَعُوذُ

اَعُوۡذُ

aku berlindung

seek refuge

بِكَ

بِكَ

kepada Engkau

in You

أَنْ

اَنۡ

bahwa

that

أَسْـَٔلَكَ

اَسۡــَٔلَكَ

aku menanyakan kepada Engkau

I (should) ask You

مَا

مَا

apa/sesuatu

what

لَيْسَ

لَـيۡسَ

tidak/bukan

not

لِى

لِىۡ

bagiku

I have

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

of it

عِلْمٌۭ ۖ

عِلۡمٌ​ؕ

pengetahuan/mengetahui

knowledge

وَإِلَّا

وَاِلَّا

dan sekiranya tidak

And unless

تَغْفِرْ

تَغۡفِرۡ

Engkau memberi ampun

You forgive

لِى

لِىۡ

kepadaku

me

وَتَرْحَمْنِىٓ

وَتَرۡحَمۡنِىۡۤ

dan Engkau belas kasihan kepadaku

and You have mercy on me

أَكُن

اَكُنۡ

adalah aku

I will be

مِّنَ

مِّنَ

dari/termasuk

among

ٱلْخَـٰسِرِينَ

الۡخٰسِرِيۡنَ‏

orang-orang yang rugi

the losers

٤٧

٤٧

(47)

(47)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 47

(Nuh berkata, "Ya Rabbku! Sesungguhnya aku berlindung kepada Engkau) daripada perbuatan (memohon kepada Engkau sesuatu yang aku tiada mengetahui hakikatnya. Dan sekiranya Engkau tidak memberi ampun kepadaku) atas apa yang aku telah terlanjur melakukannya (dan tidak menaruh belas kasihan kepadaku, niscaya aku akan termasuk orang-orang yang merugi")

laptop

Hud

Hud

''