icon play ayat

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًى

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّيْنَةِ وَاَنْ يُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى

qāla mau'idukum yaumuz-zīnati wa ay yuḥsyaran-nāsu ḍuḥā
Berkata Musa: "Waktu untuk pertemuan (kami dengan) kamu itu ialah di hari raya dan hendaklah dikumpulkan manusia pada waktu matahari sepenggalahan naik".
[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Musa) berkata

He said

مَوْعِدُكُمْ

مَوۡعِدُكُمۡ

perjanjianmu

Your appointment

يَوْمُ

يَوۡمُ

hari

(is on the) day

ٱلزِّينَةِ

الزِّيۡنَةِ

raya

(of) the festival

وَأَن

وَاَنۡ

dan hendaknya

and that

يُحْشَرَ

يُّحۡشَرَ

dikumpulkan

will be assembled

ٱلنَّاسُ

النَّاسُ

manusia

the people

ضُحًۭى

ضُحًى‏

waktu dhuha

(at) forenoon

٥٩

٥٩

(59)

(59)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 59

(Berkatalah ia) Nabi Musa, ("Waktu untuk pertemuan kami dengan kalian itu adalah hari raya) yakni hari raya Firaun dan kaumnya, yang pada hari itu mereka berhias diri dan berkumpul-kumpul (dan hendaklah dikumpulkan manusia) semua penduduk negeri Mesir dikumpulkan (pada waktu matahari naik sepenggalah") untuk menyaksikan apa yang akan terjadi.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''