icon play ayat

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ

قُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ وَسَلٰمٌ عَلٰى عِبَادِهِ الَّذِيْنَ اصْطَفٰىۗ ءٰۤاللّٰهُ خَيْرٌ اَمَّا يُشْرِكُوْنَ ۔

qulil-ḥamdu lillāhi wa salāmun 'alā 'ibādihillażīnaṣṭafā, āllāhu khairun ammā yusyrikụn
Katakanlah: "Segala puji bagi Allah dan kesejahteraan atas hamba-hamba-Nya yang dipilih-Nya. Apakah Allah yang lebih baik, ataukah apa yang mereka persekutukan dengan Dia?"
Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?"
icon play ayat

قُلِ

قُلِ

katakanlah

Say

ٱلْحَمْدُ

الۡحَمۡدُ

segala puji

All praise (be)

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

bagi Allah

to Allah

وَسَلَـٰمٌ

وَسَلٰمٌ

dan kesejahteraan

and peace (be)

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

upon

عِبَادِهِ

عِبَادِهِ

hamba-hamba-Nya

His slaves

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those whom

ٱصْطَفَىٰٓ ۗ

اصۡطَفٰىؕ

Dia memilih

He has chosen

ءَآللَّهُ

ءٰۤللّٰهُ

apakah Allah

Is Allah

خَيْرٌ

خَيۡرٌ

lebih baik

better

أَمَّا

اَمَّا

apa yang

or what

يُشْرِكُونَ

يُشۡرِكُوۡنَؕ‏

mereka persekutukan

they associate (with Him)

٥٩

٥٩

(59)

(59)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 59

(Katakanlah) hai Muhammad!, ("Segala puji bagi Allah) atas binasanya orang-orang kafir dari umat-umat terdahulu (dan kesejahteraan atas hamba-hamba-Nya yang dipilih-Nya) yakni mereka yang dipilih-Nya (Apakah Allah) Allah dapat dibaca Tahqiq dan Tas-hil (yang lebih baik) bagi orang yang menyembah-Nya (ataukah apa yang mereka persekutukan dengan Dia) dapat dibaca, Yusyrikuna dan Tusyrikuna. Maksudnya apa yang dipersekutukan oleh para kuffar Mekah yaitu berhala-berhala. Apakah berhala-berhala itu lebih baik bagi para penyembahnya?

laptop

An-Naml

An-Naml

''