icon play ayat

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوا۟ وَجٰهَدُوا۟ مَعَكُمْ فَأُو۟لٰٓئِكَ مِنكُمْ ۚ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتٰبِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنْۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا مَعَكُمْ فَاُولٰۤىِٕكَ مِنْكُمْۗ وَاُولُوا الْاَرْحَامِ بَعْضُهُمْ اَوْلٰى بِبَعْضٍ فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ

wallażīna āmanụ mim ba'du wa hājarụ wa jāhadụ ma'akum fa ulā`ika mingkum, wa ulul-ar-ḥāmi ba'ḍuhum aulā biba'ḍin fī kitābillāh, innallāha bikulli syai`in 'alīm
Dan orang-orang yang beriman sesudah itu kemudian berhijrah serta berjihad bersamamu maka orang-orang itu termasuk golonganmu (juga). Orang-orang yang mempunyai hubungan kerabat itu sebagiannya lebih berhak terhadap sesamanya (daripada yang bukan kerabat) di dalam kitab Allah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you - they are of you. But those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah. Indeed, Allah is Knowing of all things.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believed

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

from

بَعْدُ

بَعۡدُ

sesudah itu

afterwards

وَهَاجَرُوا۟

وَهَاجَرُوۡا

dan mereka berhijrah

and emigrated

وَجَـٰهَدُوا۟

وَجَاهَدُوۡا

dan mereka berjihad

and strove hard

مَعَكُمْ

مَعَكُمۡ

bersamamu

with you

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰۤٮِٕكَ

maka mereka itu

then those

مِنكُمْ ۚ

مِنۡكُمۡ​ؕ

dari kamu

(are) of you

وَأُو۟لُوا۟

وَاُولُوا

dan orang mempunyai

But those

ٱلْأَرْحَامِ

الۡاَرۡحَامِ

hubungan kerabat

(of) blood relationship

بَعْضُهُمْ

بَعۡضُهُمۡ

sebagian mereka

some of them

أَوْلَىٰ

اَوۡلٰى

lebih utama

(are) nearer

بِبَعْضٍۢ

بِبَعۡضٍ

dengan sebagian yang lain

to another

فِى

فِىۡ

di dalam

in

كِتَـٰبِ

كِتٰبِ

Kitab

(the) Book

ٱللَّهِ ۗ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

(of) Allah

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

بِكُلِّ

بِكُلِّ

dengan segala

of every

شَىْءٍ

شَىۡءٍ

sesuatu

thing

عَلِيمٌۢ

عَلِيۡمٌ‏

Maha Mengetahui

(is) All-Knower

٧٥

٧٥

(75)

(75)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 75

(Dan orang-orang yang beriman sesudah itu) sesudah orang-orang yang lebih dahulu beriman dan berhijrah (kemudian berhijrah dan berjihad bersama kalian, maka orang-orang itu termasuk golongan kalian) hai orang-orang Muhajirin dan orang-orang Ansar. (Orang-orang yang mempunyai hubungan kerabat itu) yakni orang-orang yang mempunyai hubungan persaudaraan (sebagiannya lebih berhak terhadap sesamanya) dalam hal waris-mewarisi daripada orang-orang yang mewarisi karena persaudaraan iman dan hijrah yang telah disebutkan pada ayat terdahulu tadi (di dalam Kitabullah) di Lohmahfuz. (Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu) yang antara lain ialah hikmah yang terkandung di dalam hal-ihwal waris-mewarisi.

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''