icon play ayat

أُو۟لٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ ٱلْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلٰمًا

اُولٰۤىِٕكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوْا وَيُلَقَّوْنَ فِيْهَا تَحِيَّةً وَّسَلٰمًا ۙ

ulā`ika yujzaunal-gurfata bimā ṣabarụ wa yulaqqauna fīhā taḥiyyataw wa salāmā
Mereka itulah orang yang dibalasi dengan martabat yang tinggi (dalam surga) karena kesabaran mereka dan mereka disambut dengan penghormatan dan ucapan selamat di dalamnya,
Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace.
icon play ayat

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itu

Those

يُجْزَوْنَ

يُجۡزَوۡنَ

akan diberi balasan

will be awarded

ٱلْغُرْفَةَ

الۡغُرۡفَةَ

martabat yang tinggi

the Chamber

بِمَا

بِمَا

dengan apa/sebab

because

صَبَرُوا۟

صَبَرُوۡا

mereka bersabar

they were patient

وَيُلَقَّوْنَ

وَيُلَقَّوۡنَ

dan mereka akan disambut

and they will be met

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya (surga)

therein

تَحِيَّةًۭ

تَحِيَّةً

penghormatan

(with) greetings

وَسَلَـٰمًا

وَّسَلٰمًا ۙ‏

dan ucapan selamat

and peace

٧٥

٧٥

(75)

(75)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 75

(Mereka itulah orang-orang yang dibalasi dengan martabat yang tinggi) di surga kelak (karena kesabaran mereka) di dalam menjalankan taat kepada Allah (dan mereka disambut) dapat dibaca Yulaqqauna dengan memakai Tasydid, sebagaimana dapat pula dibaca Yalqauna (di dalamnya) yakni di surga yang paling tinggi martabatnya itu (dengan penghormatan dan ucapan selamat) dari para Malaikat.

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''