إِذًا لَّأَذَقْنٰكَ ضِعْفَ ٱلْحَيَوٰةِ وَضِعْفَ ٱلْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا
اِذًا لَّاَذَقْنٰكَ ضِعْفَ الْحَيٰوةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيْرًا
iżal la`ażaqnāka ḍi'fal-ḥayāti wa ḍi'fal-mamāti ṡumma lā tajidu laka 'alainā naṣīrā
kalau terjadi demikian, benar-benarlah Kami akan rasakan kepadamu (siksaan) berlipat ganda di dunia ini dan begitu (pula siksaan) berlipat ganda sesudah mati, dan kamu tidak akan mendapat seorang penolongpun terhadap Kami.
Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and double [after] death. Then you would not find for yourself against Us a helper.
إِذًۭا
اِذًا
jika demikian
Then
لَّأَذَقْنَـٰكَ
لَّاَذَقۡنٰكَ
niscaya Kami rasakan kepadamu
We (would) have made you taste
ضِعْفَ
ضِعۡفَ
lipat ganda
double
ٱلْحَيَوٰةِ
الۡحَيٰوةِ
waktu hidup
(in) the life
وَضِعْفَ
وَضِعۡفَ
dan berlipat ganda
and double
ٱلْمَمَاتِ
الۡمَمَاتِ
sesudah mati
(after) the death
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
لَا
لَا
tidak
not
تَجِدُ
تَجِدُ
kamu mendapatkan
you (would) have found
لَكَ
لَـكَ
bagimu
for you
عَلَيْنَا
عَلَيۡنَا
atas/terhadap Kami
against Us
نَصِيرًۭا
نَصِيۡرًا
seorang penolong
any helper
٧٥
٧٥
(75)
(75)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 75
(Kalau terjadi demikian) seandainya kamu cenderung (benar-benarlah Kami akan rasakan kepadamu berlipat kali) azab (di dunia ini dan begitu pula berlipat ganda) azab (sesudah mati) sama dengan dua kali lipat azab yang ditimpakan kepada selainmu di dunia dan di akhirat (dan kamu tidak akan mendapat seorang penolong pun terhadap Kami) yang dapat mencegah azab yang ditimpakan kepadamu.