وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ
وَاِنْ يُّرِيْدُوْٓا اَنْ يَّخْدَعُوْكَ فَاِنَّ حَسْبَكَ اللّٰهُ ۗهُوَ الَّذِيْٓ اَيَّدَكَ بِنَصْرِهٖ وَبِالْمُؤْمِنِيْنَۙ
wa iy yurīdū ay yakhda'ụka fa inna ḥasbakallāh, huwallażī ayyadaka binaṣrihī wa bil-mu`minīn
Dan jika mereka bermaksud menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah (menjadi pelindungmu). Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mukmin,
But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allah. It is He who supported you with His help and with the believers
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika
But if
يُرِيدُوٓا۟
يُّرِيۡدُوۡۤا
mereka bermaksud
they intend
أَن
اَنۡ
akan
to
يَخْدَعُوكَ
يَّخۡدَعُوۡكَ
menipu kamu
deceive you
فَإِنَّ
فَاِنَّ
maka sesungguhnya
then indeed
حَسْبَكَ
حَسۡبَكَ
cukuplah bagimu
is sufficient for you
ٱللَّهُ ۚ
اللّٰهُؕ
Allah
Allah
هُوَ
هُوَ
Dia
He
ٱلَّذِىٓ
الَّذِىۡۤ
yang
(is) the One Who
أَيَّدَكَ
اَيَّدَكَ
memperkuat kamu
supported you
بِنَصْرِهِۦ
بِنَصۡرِهٖ
dengan pertolonganNya
with His help
وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ
وَبِالۡمُؤۡمِنِيۡنَۙ
dan dengan orang-orang yang beriman
and with the believers
٦٢
٦٢
(62)
(62)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 62
(Dan jika mereka bermaksud hendak menipumu) dengan cara berdamai, kemudian mereka bersiap-siap untuk menyerangmu (maka sesungguhnya cukuplah bagimu) cukup bagimu (Allah menjadi pelindung. Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mukmin).