icon play ayat

فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

فَاِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُوْنَ

fa immā taṡqafannahum fil-ḥarbi fa syarrid bihim man khalfahum la'allahum yażżakkarụn
Jika kamu menemui mereka dalam peperangan, maka cerai beraikanlah orang-orang yang di belakang mereka dengan (menumpas) mereka, supaya mereka mengambil pelajaran.
So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded.
icon play ayat

فَإِمَّا

فَاِمَّا

maka jika

So if

تَثْقَفَنَّهُمْ

تَثۡقَفَنَّهُمۡ

kamu menemui mereka

you gain dominance over them

فِى

فِى

dalam

in

ٱلْحَرْبِ

الۡحَـرۡبِ

peperangan

the war

فَشَرِّدْ

فَشَرِّدۡ

maka cerai-beraikanlah

disperse

بِهِم

بِهِمۡ

dengan mereka

by them

مَّنْ

مَّنۡ

orang

(those) who

خَلْفَهُمْ

خَلۡفَهُمۡ

dibelakang mereka

(are) behind them

لَعَلَّهُمْ

لَعَلَّهُمۡ

supaya mereka

so that they may

يَذَّكَّرُونَ

يَذَّكَّرُوۡنَ‏

mereka mengambil pelajaran

take heed

٥٧

٥٧

(57)

(57)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 57

(Jika) lafal immaa merupakan gabungan dari in syarthiyyah dan maa zaidah, kemudian keduanya diidgamkan sehingga jadilah immaa (kamu menemui mereka) menjumpai mereka (dalam peperangan, maka cerai-beraikanlah) hancurkanlah (orang-orang yang di belakang mereka dengan menumpas mereka) yang berada dalam barisan depan dengan membasmi dan menghukum mereka (supaya) orang-orang yang berada di belakang mereka (mengambil pelajaran) menjadikannya sebagai pelajaran buat mereka.

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''