icon play ayat

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلٰمًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا اِلَّا سَلٰمًاۗ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيْهَا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا

lā yasma'una fīhā lagwan illā salāmā, wa lahum rizquhum fīhā bukrataw wa 'asyiyyā
Mereka tidak mendengar perkataan yang tak berguna di dalam surga, kecuali ucapan salam. Bagi mereka rezekinya di surga itu tiap-tiap pagi dan petang.
They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.
icon play ayat

لَّا

لَّا

tidak

Not

يَسْمَعُونَ

يَسۡمَعُوۡنَ

mereka mendengar

they will hear

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya (surga)

therein

لَغْوًا

لَـغۡوًا

perkataan sia-sia

vain talk

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

سَلَـٰمًۭا ۖ

سَلٰمًا​ؕ

selamat/sejahtera

peace

وَلَهُمْ

وَلَهُمۡ

dan bagi mereka

And for them

رِزْقُهُمْ

رِزۡقُهُمۡ

rezki mereka

(is) their provision

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya (surga)

therein

بُكْرَةًۭ

بُكۡرَةً

pagi

morning

وَعَشِيًّۭا

وَّعَشِيًّا‏

dan petang

and evening

٦٢

٦٢

(62)

(62)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 62

(Mereka tidak mendengar perkataan yang tidak berguna di dalam surga) pembicaraan yang tak berarti (kecuali) mereka hanya mendengar (ucapan Salam) dari para Malaikat buat mereka, atau dari sebagian mereka kepada sebagian yang lain. (Bagi mereka rezekinya di surga itu tiap-tiap pagi dan petang) dalam perkiraan kedua waktu tersebut menurut perhitungan waktu di dunia, karena sesungguhnya di dalam surga itu tidak ada siang dan malam tetapi yang ada hanyalah cahaya dan nur yang abadi.

laptop

Maryam

Maryam

''