icon play ayat

فَكَيْفَ إِذَآ أَصٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسٰنًا وَتَوْفِيقًا

فَكَيْفَ اِذَآ اَصَابَتْهُمْ مُّصِيْبَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ثُمَّ جَاۤءُوْكَ يَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ ۖاِنْ اَرَدْنَآ اِلَّآ اِحْسَانًا وَّتَوْفِيْقًا

fa kaifa iżā aṣābat-hum muṣībatum bimā qaddamat aidīhim ṡumma jā`ụka yaḥlifụna billāhi in aradnā illā iḥsānaw wa taufīqā
Maka bagaimanakah halnya apabila mereka (orang-orang munafik) ditimpa sesuatu musibah disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri, kemudian mereka datang kepadamu sambil bersumpah: "Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain penyelesaian yang baik dan perdamaian yang sempurna".
So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation."
icon play ayat

فَكَيْفَ

فَكَيۡفَ

maka bagaimanakah

So how

إِذَآ

اِذَاۤ

apabila

when

أَصَـٰبَتْهُم

اَصَابَتۡهُمۡ

menimpa mereka

befalls them

مُّصِيبَةٌۢ

مُّصِيۡبَةٌ ۢ

musibah

disaster

بِمَا

بِمَا

dengan sebab

for what

قَدَّمَتْ

قَدَّمَتۡ

perbuatan

sent forth

أَيْدِيهِمْ

اَيۡدِيۡهِمۡ

tangan-tangan mereka

their hands

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

جَآءُوكَ

جَآءُوۡكَ

mereka datang kepadamu

they come to you

يَحْلِفُونَ

يَحۡلِفُوۡنَ​ۖ

mereka bersumpah

swearing

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

dengan/demi Allah

by Allah

إِنْ

اِنۡ

sekali-kali tidak

Not

أَرَدْنَآ

اَرَدۡنَاۤ

kami menghendaki

we intended

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali/selain

except

إِحْسَـٰنًۭا

اِحۡسَانًـا

kebaikan

good

وَتَوْفِيقًا

وَّتَوۡفِيۡقًا‏ 

dan perdamaian yang sempurna

and reconciliation

٦٢

٦٢

(62)

(62)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 62

(Maka betapa jadinya) dan apa yang akan mereka perbuat (jika mereka ditimpa oleh musibah) atau hukuman (disebabkan perbuatan tangan mereka) berupa perbuatan-perbuatan maksiat dan kekafiran, apakah mereka mampu berpaling dan melarikan diri daripadanya? Tentu saja tidak! (Kemudian mereka datang kepadamu) diathafkan kepada yashudduuna (sambil bersumpah atas nama Allah, "Tidaklah kami kehendaki) dengan bertahkim kepada orang lain (kecuali penyelesaian) atau perdamaian (dan kerukunan) di antara dua pihak yang bermusuhan dengan mengadakan pendekatan-pendekatan terhadap hukum dan bukan menyamarkan perkara yang benar."

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''