icon play ayat

ثُمَّ رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ ٱلْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ ٱلْحٰسِبِينَ

ثُمَّ رُدُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّۗ اَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ اَسْرَعُ الْحَاسِبِيْنَ

ṡumma ruddū ilallāhi maulāhumul-ḥaqq, alā lahul-ḥukmu wa huwa asra'ul-ḥāsibīn
Kemudian mereka (hamba Allah) dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah bahwa segala hukum (pada hari itu) kepunyaan-Nya. Dan Dialah Pembuat Perhitungan yang paling cepat.
Then they His servants are returned to Allah, their true Lord. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of accountants.
icon play ayat

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

رُدُّوٓا۟

رُدُّوۡۤا

mereka dikembalikan

they are returned

إِلَى

اِلَى

kepada

to

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

مَوْلَىٰهُمُ

مَوۡلٰٮهُمُ

Penguasa/Pemimpin mereka

their Protector

ٱلْحَقِّ ۚ

الۡحَـقِّ​ؕ

sebenarnya

[the] True

أَلَا

اَلَا

ketahuilah

Unquestionably

لَهُ

لَهُ

bagiNya

for Him

ٱلْحُكْمُ

الۡحُكۡمُ

segala hukum

(is) the judgment

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

أَسْرَعُ

اَسۡرَعُ

paling cepat

(is) swiftest

ٱلْحَـٰسِبِينَ

الۡحَاسِبِيۡنَ‏

pembuat perhitungan

(of) the Reckoners

٦٢

٦٢

(62)

(62)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 62

(Kemudian mereka dikembalikan) semua makhluk itu (kepada Allah Penguasa mereka) Yang Memiliki mereka (yang sebenarnya) yang bersifat Maha Adil untuk membalas amal perbuatan mereka. (Ketahuilah bahwa segala hukum pada hari itu kepunyaan-Nya) keputusan yang dilaksanakan atas diri mereka (dan Dialah Pembuat perhitungan yang paling cepat.") Dia menghisab semua makhluk dalam jangka waktu setengah hari menurut ukuran hari dunia sebagaimana yang telah dijelaskan oleh sebuah hadis mengenai hal ini.

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''