خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَ ࣖ ۔
khalaqallāhus-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqq, inna fī żālika la`āyatal lil-mu`minīn
Allah menciptakan langit dan bumi dengan hak. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang mukmin.
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
خَلَقَ
خَلَقَ
menciptakan
Allah created
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah created
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
وَ الۡاَرۡضَ
dan bumi
and the earth
بِٱلْحَقِّ ۚ
بِالۡحَـقِّ ؕ
dengan baik
in truth
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
فِى
فِىۡ
pada
in
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
yang demikian
that
لَـَٔايَةًۭ
لَاٰيَةً
benar-benar tanda-tanda
(is) surely a Sign
لِّلْمُؤْمِنِينَ
لِّـلۡمُؤۡمِنِيۡنَ
bagi orang-orang yang beriman
for the believers
٤٤
٤٤
(44)
(44)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 44
(Allah menciptakan langit dan bumi dengan hak) dengan benar. (Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda) yang menunjukkan akan kekuasaan Allah swt. (bagi orang-orang mukmin) orang-orang mukmin disebutkan secara khusus karena hanya mereka sajalah yang dapat mengambil manfaat dari hal tersebut untuk memperkuat keimanannya, berbeda dengan orang-orang kafir.