icon play ayat

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوسَىٰ

قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوْسٰى

qāla a ji`tanā litukhrijanā min arḍinā bisiḥrika yā mụsā
Berkata Fir'aun: "Adakah kamu datang kepada kami untuk mengusir kami dari negeri kami (ini) dengan sihirmu, hai Musa?
He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Fir'aun) berkata

He said

أَجِئْتَنَا

اَجِئۡتَنَا

adakah kamu datang kepada kami

Have you come to us

لِتُخْرِجَنَا

لِتُخۡرِجَنَا

untuk kamu mengusir/mengeluarkan kami

to drive us out

مِنْ

مِنۡ

dari

of

أَرْضِنَا

اَرۡضِنَا

bumi negeri kami

our land

بِسِحْرِكَ

بِسِحۡرِكَ

dengan sihirmu

with your magic

يَـٰمُوسَىٰ

يٰمُوۡسٰى‏

wahai musa

O Musa

٥٧

٥٧

(57)

(57)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 57

(Berkata Firaun, "Adakah kamu datang kepada kami untuk mengusir kami dari negeri kami) yakni dari negeri Mesir, kemudian kamu menjadi raja padanya (dengan sihirmu, hai Musa?")

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''