icon play ayat

وَلَأَجْرُ ٱلْءَاخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ

وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ ࣖ

wa la`ajrul-ākhirati khairul lillażīna āmanụ wa kānụ yattaqụn
Dan sesungguhnya pahala di akhirat itu lebih baik, bagi orang-orang yang beriman dan selalu bertakwa.
And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah.
icon play ayat

وَلَأَجْرُ

وَلَاَجۡرُ

dan sesungguhnya pahala

And surely (the) reward

ٱلْـَٔاخِرَةِ

الۡاٰخِرَةِ

akhirat

(of) the Hereafter

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

lebih baik

(is) better

لِّلَّذِينَ

لِّـلَّذِيۡنَ

bagi orang-orang yang

for those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

وَكَانُوا۟

وَكَانُوۡا

dan adalah mereka

and are

يَتَّقُونَ

يَتَّقُوۡنَ‏ 

mereka bertakwa

God conscious

٥٧

٥٧

(57)

(57)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 57

(Dan sesungguhnya pahala di akhirat itu lebih baik) daripada upah di dunia (bagi orang-orang beriman dan selalu bertakwa.) ketika musim paceklik tiba, musim paceklik itu menimpa pula negeri Kan`an dan negeri Syam.

laptop

Yusuf

Yusuf

''