يٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَتْكُمْ مَّوْعِظَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَشِفَاۤءٌ لِّمَا فِى الصُّدُوْرِۙ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ
yā ayyuhan-nāsu qad jā`atkum mau'iẓatum mir rabbikum wa syifā`ul limā fiṣ-ṣudụri wa hudaw wa raḥmatul lil-mu`minīn
Hai manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu pelajaran dari Tuhanmu dan penyembuh bagi penyakit-penyakit (yang berada) dalam dada dan petunjuk serta rahmat bagi orang-orang yang beriman.
O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.
يَـٰٓأَيُّهَا
يٰۤاَيُّهَا
wahai
O mankind
ٱلنَّاسُ
النَّاسُ
manusia
O mankind
قَدْ
قَدۡ
sungguh
Verily
جَآءَتْكُم
جَآءَتۡكُمۡ
telah datang kepadamu
has come to you
مَّوْعِظَةٌۭ
مَّوۡعِظَةٌ
pelajaran
an instruction
مِّن
مِّنۡ
dari
from
رَّبِّكُمْ
رَّبِّكُمۡ
Tuhan kalian
your Lord
وَشِفَآءٌۭ
وَشِفَآءٌ
dan penyembuh/penawar
and a healing
لِّمَا
لِّمَا
bagi apa (penyakit)
for what
فِى
فِى
dalam
(is) in
ٱلصُّدُورِ
الصُّدُوۡرِۙ
dada
your breasts
وَهُدًۭى
وَهُدًى
dan petunjuk
and guidance
وَرَحْمَةٌۭ
وَّرَحۡمَةٌ
dan rahmat
and mercy
لِّلْمُؤْمِنِينَ
لِّـلۡمُؤۡمِنِيۡنَ
bagi orang-orang yang beriman
for the believers
٥٧
٥٧
(57)
(57)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 57
(Hai manusia) yakni penduduk Mekah (sesungguhnya telah datang kepada kalian pelajaran dari Rabb kalian) berupa Alkitab yang di dalamnya dijelaskan hal-hal yang bermanfaat dan hal-hal yang mudarat bagi diri kalian, yaitu berupa kitab Alquran (dan penyembuh) penawar (bagi penyakit-penyakit yang ada di dalam dada) yakni penyakit akidah yang rusak dan keragu-raguan (dan petunjuk) dari kesesatan (serta rahmat bagi orang-orang yang beriman) kepadanya.