icon play ayat

وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا اِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّوْنَ

wa lammā ḍuribabnu maryama maṡalan iżā qaumuka min-hu yaṣiddụn
Dan tatkala putra Maryam (Isa) dijadikan perumpamnaan tiba-tiba kaummu (Quraisy) bersorak karenanya.
And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
icon play ayat

۞ وَلَمَّا

۞ وَلَمَّا

dan tatkala

And when

ضُرِبَ

ضُرِبَ

dijadikan

is presented

ٱبْنُ

ابۡنُ

anak

(the) son

مَرْيَمَ

مَرۡيَمَ

Maryam

(of) Maryam

مَثَلًا

مَثَلًا

perumpamaan

(as) an example

إِذَا

اِذَا

tiba-tiba

behold

قَوْمُكَ

قَوۡمُكَ

kaummu

Your people

مِنْهُ

مِنۡهُ

karenanya

about it

يَصِدُّونَ

يَصِدُّوۡنَ‏ 

mereka gempar/bersorak

laughed aloud

٥٧

٥٧

(57)

(57)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 57

(Dan tatkala dijadikan) dibuat (putra Maryam sebagai perumpamaan) yaitu ketika Allah swt. menurunkan firman-Nya, "Sesungguhnya kalian dan apa yang kalian sembah selain Allah adalah makanan neraka Jahanam.." (Q.S. Al Anbiya, 98). Seketika itu juga orang-orang musyrik mengatakan, "Kami rela bila ternyata tuhan-tuhan sesembahan kami bersama dengan Isa, karena ia pun menjadi sesembahan selain Allah pula (tiba-tiba kaummu) yakni mereka yang musyrik (terhadap perumpamaan itu) terhadap misal tersebut (menertawakannya) karena gembira mendengar perumpamaan itu.

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''