icon play ayat

وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيٰمًا

وَالَّذِيْنَ يَبِيْتُوْنَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَّقِيَامًا

wallażīna yabītụna lirabbihim sujjadaw wa qiyāmā
Dan orang yang melalui malam hari dengan bersujud dan berdiri untuk Tuhan mereka.
And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

يَبِيتُونَ

يَبِيۡتُوۡنَ

(mereka) bermalam

spend (the) night

لِرَبِّهِمْ

لِرَبِّهِمۡ

kepada Tuhan mereka

before their Lord

سُجَّدًۭا

سُجَّدًا

bersujud

prostrating

وَقِيَـٰمًۭا

وَّقِيَامًا‏

dan berdiri

and standing

٦٤

٦٤

(64)

(64)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 64

(Dan orang-orang yang melalui malam hari dengan bersujud kepada Rabb mereka) lafal Sujjadan merupakan bentuk jamak dari lafal Saajidun (dan berdiri) pada malam harinya mereka mengerjakan salat.

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''