icon play ayat

ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّنۢ بَعْدِ ذٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلْخٰسِرِينَ

ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ لَكُنْتُمْ مِّنَ الْخٰسِرِيْنَ

ṡumma tawallaitum mim ba'di żālika falau lā faḍlullāhi 'alaikum wa raḥmatuhụ lakuntum minal-khāsirīn
Kemudian kamu berpaling setelah (adanya perjanjian) itu, maka kalau tidak ada karunia Allah dan rahmat-Nya atasmu, niscaya kamu tergolong orang yang rugi.
Then you turned away after that. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have been among the losers.
icon play ayat

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

تَوَلَّيْتُم

تَوَلَّيۡتُمۡ

kamu berpaling

you turned away

مِّنۢ

مِّنۡۢ

dari

from

بَعْدِ

بَعۡدِ

sesudah

after

ذَٰلِكَ ۖ

ذٰلِكَ​​ۚ

demikian/itu

that

فَلَوْلَا

فَلَوۡلَا

maka jika tidak

So if not

فَضْلُ

فَضۡلُ

karunia

(for the) Grace

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

upon you

وَرَحْمَتُهُۥ

وَرَحۡمَتُهٗ

dan rahmatNya

and His Mercy

لَكُنتُم

لَـكُنۡتُمۡ

niscaya kamu adalah

surely you would have been

مِّنَ

مِّنَ

dari

of

ٱلْخَـٰسِرِينَ

الۡخٰسِرِيۡنَ‏

orang-orang yang rugi

the losers

٦٤

٦٤

(64)

(64)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 64

(Kemudian kamu berpaling) menyalahi ikrar (setelah itu) maksudnya setelah berikrar tadi (maka kalau tidak ada karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu) yaitu dengan menerima tobatnya atau menangguhkan siksa terhadapmu (niscayalah kamu akan termasuk orang-orang yang merugi) atau celaka.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''