وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا
وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِيْنَۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَّنَصِيْرًا
wa każālika ja'alnā likulli nabiyyin 'aduwwam minal-mujrimīn, wa kafā birabbika hādiyaw wa naṣīrā
Dan seperti itulah, telah Kami adakan bagi tiap-tiap nabi, musuh dari orang-orang yang berdosa. Dan cukuplah Tuhanmu menjadi Pemberi petunjuk dan Penolong.
And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.
وَكَذَٰلِكَ
وَكَذٰلِكَ
dan seperti demikianlah
And thus
جَعَلْنَا
جَعَلۡنَا
Kami telah menjadikan
We have made
لِكُلِّ
لِكُلِّ
bagi tiap-tiap
for every
نَبِىٍّ
نَبِىٍّ
Nabi
Prophet
عَدُوًّۭا
عَدُوًّا
musuh
an enemy
مِّنَ
مِّنَ
dari
among
ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ
الۡمُجۡرِمِيۡنَؕ
orang-orang yang berdosa
the criminals
وَكَفَىٰ
وَكَفٰى
dan cukuplah
But sufficient is
بِرَبِّكَ
بِرَبِّكَ
dengan Tuhanmu
your Lord
هَادِيًۭا
هَادِيًا
petunjuk/pemimpin
(as) a Guide
وَنَصِيرًۭا
وَّنَصِيۡرًا
dan penolong
and a Helper
٣١
٣١
(31)
(31)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 31
("Dan seperti itulah) sebagaimana Kami telah menjadikan bagimu musuh dari kalangan orang-orang musyrik kaummu sendiri (Kami adakan bagi tiap-tiap Nabi) sebelum kamu (musuh dari orang-orang yang berdosa) yakni orang-orang musyrik maka bersabarlah sebagaimana mereka bersabar. (Dan cukuplah Rabbmu menjadi Pemberi petunjuk) bagimu (dan Penolong") yang menolong kamu terhadap musuh-musuhmu.