icon play ayat

هُنَالِكَ ٱلْوَلٰيَةُ لِلَّهِ ٱلْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا

هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلّٰهِ الْحَقِّۗ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَّخَيْرٌ عُقْبًا ࣖ

hunālikal-walāyatu lillāhil-ḥaqq, huwa khairun ṡawābaw wa khairun 'uqbā
Di sana pertolongan itu hanya dari Allah Yang Hak. Dia adalah sebaik-baik Pemberi pahala dan sebaik-baik Pemberi balasan.
There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and best in outcome.
icon play ayat

هُنَالِكَ

هُنَالِكَ

di sana

There

ٱلْوَلَـٰيَةُ

الۡوَلَايَةُ

pertolongan

the protection

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

bagi Allah

(is) from Allah

ٱلْحَقِّ ۚ

الۡحَـقِّ​ؕ

benar

the True

هُوَ

هُوَ

Dia

He

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

sebaik-baik

(is the) best

ثَوَابًۭا

ثَوَابًا

pahala

(to) reward

وَخَيْرٌ

وَّخَيۡرٌ

dan sebaik-baik

and (the) best

عُقْبًۭا

عُقۡبًا‏

balasan

(for) the final end

٤٤

٤٤

(44)

(44)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 44

(Di sana) kelak di hari kiamat (pertolongan itu) kalau dibaca Al-Walaayah artinya pertolongan, dan kalau dibaca Al-Wilaayah artinya kerajaan (hanya dari Allah Yang Hak) kalau dibaca Al-Haqqu menjadi sifat dari lafal Al-Walaayah dan kalau dibaca Al-Haqqi menjadi sifat dari Lafzhul Jalalah atau Allah (Dia adalah sebaik-baik Pemberi pahala) lebih baik daripada pahala selain-Nya seandainya ada yang dapat memberi pahala (dan sebaik-baik Pemberi balasan) lafal 'Uqban atau 'Uquban artinya balasan bagi orang-orang Mukmin; dinashabkan karena menjadi Tamyiz.

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''