icon play ayat

لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ

لَا جَرَمَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِيْنَ

lā jarama annallāha ya'lamu mā yusirrụna wa mā yu'linụn, innahụ lā yuḥibbul-mustakbirīn
Tidak diragukan lagi bahwa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka lahirkan. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong.
Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.
icon play ayat

لَا

لَا

tidak

No doubt

جَرَمَ

جَرَمَ

ragu-ragu

No doubt

أَنَّ

اَنَّ

bahwasanya

that

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يَعْلَمُ

يَعۡلَمُ

Dia mengetahui

knows

مَا

مَا

apa

what

يُسِرُّونَ

يُسِرُّوۡنَ

mereka rahasiakan

they conceal

وَمَا

وَمَا

dan apa

and what

يُعْلِنُونَ ۚ

يُعۡلِنُوۡنَ​ؕ

mereka lahirkan

they reveal

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, He

لَا

لَا

tidak

(does) not

يُحِبُّ

يُحِبُّ

Dia menyukai

love

ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ

الۡمُسۡتَكۡبِرِيۡنَ‏

orang-orang yang sombong

the arrogant ones

٢٣

٢٣

(23)

(23)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 23

(Tidak diragukan lagi) memang benar (bahwa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka lahirkan) maka Dia membalas mereka berdasarkan hal tersebut. (Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong) dengan pengertian, bahwa Dia akan menyiksa mereka.

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''