icon play ayat

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخٰسِرِينَ

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ اَنْفُسَنَا وَاِنْ لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ

qālā rabbanā ẓalamnā anfusana wa il lam tagfir lanā wa tar-ḥamnā lanakụnanna minal-khāsirīn
Keduanya berkata: "Ya Tuhan kami, kami telah menganiaya diri kami sendiri, dan jika Engkau tidak mengampuni kami dan memberi rahmat kepada kami, niscaya pastilah kami termasuk orang-orang yang merugi.
They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers."
icon play ayat

قَالَا

قَالَا

keduanya berkata

Both of them said

رَبَّنَا

رَبَّنَا

ya Tuhan kami

Our Lord

ظَلَمْنَآ

ظَلَمۡنَاۤ

kami telah menganiaya

we have wronged

أَنفُسَنَا

اَنۡفُسَنَا

diri kami sendiri

ourselves

وَإِن

وَاِنۡ

dan jika

and if

لَّمْ

لَّمۡ

tidak

not

تَغْفِرْ

تَغۡفِرۡ

Engkau ampuni

You forgive

لَنَا

لَـنَا

bagi kami

[for] us

وَتَرْحَمْنَا

وَتَرۡحَمۡنَا

dan Engkau memberi rahmat

and have mercy (on) us

لَنَكُونَنَّ

لَـنَكُوۡنَنَّ

sungguh kami adalah

surely, we will be

مِنَ

مِنَ

dari/termasuk

among

ٱلْخَـٰسِرِينَ

الۡخٰسِرِيۡنَ‏

orang-orang yang rugi

the losers

٢٣

٢٣

(23)

(23)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 23

(Keduanya berkata, "Ya Tuhan kami, kami telah menganiaya diri kami sendiri) oleh sebab perbuatan maksiat kami berdua (dan jika Engkau tidak mengampuni kami dan memberi rahmat kepada kami, niscaya pastilah kami termasuk orang-orang yang merugi.")

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''