وَلَقَدْ أُوحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخٰسِرِينَ
وَلَقَدْ اُوْحِيَ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۚ لَىِٕنْ اَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ
wa laqad ụḥiya ilaika wa ilallażīna ming qablik, la`in asyrakta layaḥbaṭanna 'amaluka wa latakụnanna minal-khāsirīn
Dan sesungguhnya telah diwahyukan kepadamu dan kepada (nabi-nabi) yang sebelummu. "Jika kamu mempersekutukan (Tuhan), niscaya akan hapuslah amalmu dan tentulah kamu termasuk orang-orang yang merugi.
And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers."
وَلَقَدْ
وَلَـقَدۡ
dan sesungguhnya
And verily
أُوحِىَ
اُوۡحِىَ
telah diwahyukan
it has been revealed
إِلَيْكَ
اِلَيۡكَ
kepadamu
to you
وَإِلَى
وَاِلَى
dan kepada
and to
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
مِن
مِنۡ
dari
(were) before you
قَبْلِكَ
قَبۡلِكَۚ
sebelum kamu
(were) before you
لَئِنْ
لَٮِٕنۡ
sungguh jika
if
أَشْرَكْتَ
اَشۡرَكۡتَ
kamu mempersekutukan
you associate (with Allah)
لَيَحْبَطَنَّ
لَيَحۡبَطَنَّ
niscaya akan gugurlah/hapuslah
surely, will become worthless
عَمَلُكَ
عَمَلُكَ
amalmu
your deeds
وَلَتَكُونَنَّ
وَلَتَكُوۡنَنَّ
dan tentulah kamu menjadi
and you will surely be
مِنَ
مِنَ
dari/termasuk
among
ٱلْخَـٰسِرِينَ
الۡخٰسِرِيۡنَ
orang-orang yang rugi
the losers
٦٥
٦٥
(65)
(65)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 65
(Dan sesungguhnya telah diwahyukan kepadamu dan kepada nabi-nabi sebelummu) demi Allah ("Jika kamu mempersekutukan Allah) hai Muhammad, seumpamanya (niscaya akan hapuslah amalmu dan tentulah kamu termasuk orang-orang yang merugi.)