وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
وَيُنَجِّى اللّٰهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْۖ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْۤءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ
wa yunajjillāhullażīnattaqau bimafāzatihim lā yamassuhumus-sū`u wa lā hum yaḥzanụn
Dan Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangan mereka, mereka tiada disentuh oleh azab (neraka dan tidak pula) mereka berduka cita.
And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve.
وَيُنَجِّى
وَيُنَجِّىۡ
dan menyelamatkan
And Allah will deliver
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
And Allah will deliver
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ٱتَّقَوْا۟
اتَّقَوۡا
(mereka) bertakwa
feared (Him)
بِمَفَازَتِهِمْ
بِمَفَازَتِهِمۡ
dengan keberuntungan/kemenangan mereka
to their place of salvation
لَا
لَا
tidak
not
يَمَسُّهُمُ
يَمَسُّهُمُ
menyentuh/menimpa mereka
will touch them
ٱلسُّوٓءُ
السُّوۡٓءُ
keburukan
the evil
وَلَا
وَلَا
dan tidak
and not
هُمْ
هُمۡ
mereka
they
يَحْزَنُونَ
يَحۡزَنُوۡنَ
mereka berduka cita
will grieve
٦١
٦١
(61)
(61)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 61
(Dan Allah menyelamatkan) dari neraka Jahanam (orang-orang yang bertakwa) orang-orang yang memelihara diri dari kemusyrikan (karena kemenangan mereka) karena mereka memperoleh tempat kemenangan, yaitu surga yang menjadi tempat tinggal mereka (mereka tidak disentuh oleh keburukan dan tidak pula mereka berduka cita.)