icon play ayat

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

وَاَنْجَيْنَا مُوْسٰى وَمَنْ مَّعَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۚ

wa anjainā mụsā wa mam ma'ahū ajma'īn
Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya.
And We saved Moses and those with him, all together.
icon play ayat

وَأَنجَيْنَا

وَاَنۡجَيۡنَا

dan Kami selamatkan

And We saved

مُوسَىٰ

مُوۡسٰى

Musa

Musa

وَمَن

وَمَنۡ

dan orang-orang

and who

مَّعَهُۥٓ

مَّعَهٗۤ

bersamanya

(were) with him

أَجْمَعِينَ

اَجۡمَعِيۡنَ​ۚ‏

semuanya

all

٦٥

٦٥

(65)

(65)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 65

(Dan Kami selamatkan Musa dan semua orang-orang yang besertanya) dengan mengeluarkan mereka dari laut, sebagaimana gambaran yang telah disebutkan tadi.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''