icon play ayat

ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَٱلَّتِى لَمْ تَمُتْ فِى مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ ٱلَّتِى قَضَىٰ عَلَيْهَا ٱلْمَوْتَ وَيُرْسِلُ ٱلْأُخْرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

اَللّٰهُ يَتَوَفَّى الْاَنْفُسَ حِيْنَ مَوْتِهَا وَالَّتِيْ لَمْ تَمُتْ فِيْ مَنَامِهَا ۚ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضٰى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْاُخْرٰىٓ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ

allāhu yatawaffal-anfusa ḥīna mautihā wallatī lam tamut fī manāmihā, fa yumsikullatī qaḍā 'alaihal-mauta wa yursilul-ukhrā ilā ajalim musammā, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yatafakkarụn
Allah memegang jiwa (orang) ketika matinya dan (memegang) jiwa (orang) yang belum mati di waktu tidurnya; maka Dia tahanlah jiwa (orang) yang telah Dia tetapkan kematiannya dan Dia melepaskan jiwa yang lain sampai waktu yang ditetapkan. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi kaum yang berfikir.
Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.
icon play ayat

ٱللَّهُ

اَللّٰهُ

Allah

Allah

يَتَوَفَّى

يَتَوَفَّى

mewafatkan/mengambil

takes

ٱلْأَنفُسَ

الۡاَنۡفُسَ

jiwa

the souls

حِينَ

حِيۡنَ

ketika

(at the) time

مَوْتِهَا

مَوۡتِهَا

matinya

(of) their death

وَٱلَّتِى

وَالَّتِىۡ

dan yang

and the one who

لَمْ

لَمۡ

tidak/belum

(does) not

تَمُتْ

تَمُتۡ

mati

die

فِى

فِىۡ

dalam

in

مَنَامِهَا ۖ

مَنَامِهَا​ ۚ

tidurnya

their sleep

فَيُمْسِكُ

فَيُمۡسِكُ

maka Dia menahan

Then He keeps

ٱلَّتِى

الَّتِىۡ

yang

the one whom

قَضَىٰ

قَضٰى

Dia telah tetapkan

He has decreed

عَلَيْهَا

عَلَيۡهَا

atasnya

for them

ٱلْمَوْتَ

الۡمَوۡتَ

kematian

the death

وَيُرْسِلُ

وَ يُرۡسِلُ

dan Dia melepaskan

and sends

ٱلْأُخْرَىٰٓ

الۡاُخۡرٰٓى

yang lain

the others

إِلَىٰٓ

اِلٰٓى

sampai

for

أَجَلٍۢ

اَجَلٍ

waktu

a term

مُّسَمًّى ۚ

مُّسَمًّى​ ؕ

tertentu

specified

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

فِى

فِىۡ

dalam/pada

in

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian/ini

that

لَـَٔايَـٰتٍۢ

لَاٰیٰتٍ

benar-benar tanda-tanda

surely (are) signs

لِّقَوْمٍۢ

لِّقَوۡمٍ

bagi kamu

for a people

يَتَفَكَّرُونَ

يَّتَفَكَّرُوۡنَ‏ 

mereka berfikir

who ponder

٤٢

٤٢

(42)

(42)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 42

(Allah mematikan jiwa orang ketika matinya dan) memegang (jiwa orang yang belum mati di waktu tidurnya) artinya Allah memegangnya di waktu ia tidur (maka Dia tahan jiwa orang yang telah Dia tetapkan kematiannya dan melepaskan jiwa yang lain sampai waktu yang ditentukan) bagi kematiannya. Jiwa yang dilepaskan itu hanyalah dimatikan perasaannya saja, tetapi ia masih hidup, berbeda dengan jiwa yang benar-benar dimatikan. (Sesungguhnya pada yang demikian itu) pada hal-hal yang telah disebutkan itu (terdapat tanda-tanda) yang menunjukkan akan kekuasaan Allah (bagi kaum yang berpikir) maka karenanya mereka mengetahui, bahwa yang berkuasa melakukan hal tersebut berkuasa pula untuk membangkitkannya; dan orang-orang kafir Quraisy tidak memikirkan hal ini.

laptop

Az-Zumar

Az-Zumar

''