icon play ayat

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْكِتٰبِ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنٰهُمْ جَنّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

وَلَوْ اَنَّ اَهْلَ الْكِتٰبِ اٰمَنُوْا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَلَاَدْخَلْنٰهُمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ

walau anna ahlal-kitābi āmanụ wattaqau lakaffarnā 'an-hum sayyi`ātihim wa la`adkhalnāhum jannātin-na'īm
Dan sekiranya Ahli Kitab beriman dan bertakwa, tentulah Kami tutup (hapus) kesalahan-kesalahan mereka dan tentulah Kami masukkan mereka kedalam surga-surga yang penuh kenikmatan.
And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure.
icon play ayat

وَلَوْ

وَلَوۡ

dan kalau

And if

أَنَّ

اَنَّ

sekiranya

that

أَهْلَ

اَهۡلَ

Ahli

(the) People

ٱلْكِتَـٰبِ

الۡـكِتٰبِ

Kitab

(of) the Book

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

(had) believed

وَٱتَّقَوْا۟

وَاتَّقَوۡا

dan (mereka) bertakwa

and feared (Allah)

لَكَفَّرْنَا

لَـكَفَّرۡنَا

tentu Kami hapuskan

surely We (would have) removed

عَنْهُمْ

عَنۡهُمۡ

dari mereka

from them

سَيِّـَٔاتِهِمْ

سَيِّاٰتِهِمۡ

kesalahan-kesalahan mereka

their evil (deeds)

وَلَأَدْخَلْنَـٰهُمْ

وَلَاَدۡخَلۡنٰهُمۡ

dan tentu Kami masukkan mereka

and surely We (would have) admitted them

جَنَّـٰتِ

جَنّٰتِ

surga

(to) Gardens

ٱلنَّعِيمِ

النَّعِيۡمِ‏

penuh kenikmatan

(of) Bliss

٦٥

٦٥

(65)

(65)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 65

(Dan sekiranya Ahli Kitab itu beriman) kepada Nabi Muhammad saw. (dan bertakwa) artinya menjaga diri dari kekafiran (pastilah Kami hapus dari mereka kesalahan mereka dan Kami masukkan mereka ke dalam surga-surga kenikmatan).

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''