icon play ayat

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا

وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنْ ذِى الْقَرْنَيْنِۗ قُلْ سَاَتْلُوْا عَلَيْكُمْ مِّنْهُ ذِكْرًا ۗ

wa yas`alụnaka 'an żil-qarnaīn, qul sa`atlụ 'alaikum min-hu żikrā
Mereka akan bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Dzulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepadamu cerita tantangnya".
And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."
icon play ayat

وَيَسْـَٔلُونَكَ

وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ

dan mereka akan bertanya kepadamu

And they ask you

عَن

عَنۡ

dari/tentang

about

ذِى

ذِى

Zulqarnain

Dhul-qarnain

ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ

الۡقَرۡنَيۡنِ​ ؕ

Zulqarnain

Dhul-qarnain

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

سَأَتْلُوا۟

سَاَ تۡلُوۡا

akan aku bacakan

I will recite

عَلَيْكُم

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

to you

مِّنْهُ

مِّنۡهُ

daripadanya

about him

ذِكْرًا

ذِكۡرًا ؕ‏

peringatan/cerita

a remembrance

٨٣

٨٣

(83)

(83)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 83

(Dan mereka akan bertanya kepadamu) yakni orang-orang yahudi (tentang Zulkarnain) yang namanya adalah Iskandar; dia bukan seorang Nabi (Katakanlah, "Aku akan bacakan) aku akan kisahkan (kepada kalian mengenainya) tentang perihalnya (sebagai kisah)".

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''