icon play ayat

قَالُوا۟ يٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ

قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ

qālụ yā wailanā mam ba'aṡanā mim marqadinā hāżā mā wa'adar-raḥmānu wa ṣadaqal-mursalụn
Mereka berkata: "Aduhai celakalah kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat-tidur kami (kubur)?". Inilah yang dijanjikan (Tuhan) Yang Maha Pemurah dan benarlah Rasul-rasul(Nya).
They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."
icon play ayat

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

They [will] say

يَـٰوَيْلَنَا

يٰوَيۡلَنَا

betapa celakanya kami

O woe to us

مَنۢ

مَنۡۢ

siapakah

Who

بَعَثَنَا

بَعَثَنَا

membangkitkan kami

has raised us

مِن

مِنۡ

dari

from

مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ

مَّرۡقَدِنَاۘ

tempat tidur kami

our sleeping place

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

This (is)

مَا

مَا

apa

What

وَعَدَ

وَعَدَ

dijanjikan

(had) promised

ٱلرَّحْمَـٰنُ

الرَّحۡمٰنُ

Maha Pengasih

the Most Gracious

وَصَدَقَ

وَصَدَقَ

dan benar

and told (the) truth

ٱلْمُرْسَلُونَ

الۡمُرۡسَلُوۡنَ‏

para Rasul

the Messengers

٥٢

٥٢

(52)

(52)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 52

(Mereka berkata) orang-orang kafir di antara manusia, ("Aduhai!) Ya di sini menunjukkan makna Tanbih (celakalah kami) binasalah kami lafal Wailun adalah Mashdar yang tidak mempunyai Fi'il dari lafalnya. (Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat tidur kami -kubur-?") karena mereka seolah-olah dalam keadaan tidur di antara kedua tiupan itu, maksudnya mereka tidak diazab. (Inilah) kebangkitan ini (yang) telah (dijanjikan yang Maha Pemurah dan benarlah) mengenainya (Rasul-rasul-Nya) mereka mengakui atas kebenaran yang telah dikatakan oleh para rasul, tetapi pengakuan mereka tidak bermanfaat lagi. Menurut pendapat yang lain, bahwa kalimat tersebut dikatakan kepada mereka.

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''