icon play ayat

يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكٰفِرُونَ

يَعْرِفُوْنَ نِعْمَتَ اللّٰهِ ثُمَّ يُنْكِرُوْنَهَا وَاَكْثَرُهُمُ الْكٰفِرُوْنَ ࣖ

ya'rifụna ni'matallāhi ṡumma yungkirụnahā wa akṡaruhumul-kāfirụn
Mereka mengetahui nikmat Allah, kemudian mereka mengingkarinya dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang kafir.
They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers.
icon play ayat

يَعْرِفُونَ

يَعۡرِفُوۡنَ

mereka mengetahui

They recognize

نِعْمَتَ

نِعۡمَتَ

nikmat

(the) Favor

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

يُنكِرُونَهَا

يُنۡكِرُوۡنَهَا

mereka mengingkarinya

they deny it

وَأَكْثَرُهُمُ

وَاَكۡثَرُهُمُ

dan kebanyakan mereka

And most of them

ٱلْكَـٰفِرُونَ

الۡكٰفِرُوۡنَ‏ 

orang-orang yang kafir

(are) the disbelievers

٨٣

٨٣

(83)

(83)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 83

(Mereka mengetahui nikmat Allah) artinya mereka mengakui bahwa semua nikmat itu dari sisi-Nya (kemudian mereka mengingkarinya) karena ternyata mereka menyekutukan-Nya (dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang kafir).

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''