icon play ayat

وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هٰذَا صِرٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ

وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

wa ani'budụnī, hāżā ṣirāṭum mustaqīm
dan hendaklah kamu menyembah-Ku. Inilah jalan yang lurus.
And that you worship [only] Me? This is a straight path.
icon play ayat

وَأَنِ

وَّاَنِ

dan hendaklah

And that

ٱعْبُدُونِى ۚ

اعۡبُدُوۡنِىۡ ​ؕ

kamu menyembah-Ku

you worship Me

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

This

صِرَٰطٌۭ

صِرَاطٌ

jalan

(is) a Path

مُّسْتَقِيمٌۭ

مُّسۡتَقِيۡمٌ‏

lurus

Straight

٦١

٦١

(61)

(61)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 61

(Dan hendaklah kalian menyembah-Ku) yakni esakanlah Aku dan taatilah Aku. (Inilah jalan) maksudnya tuntunan (yang lurus.)

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''